PROFESSOR ÇƏRKƏZ QURBANOVUN ƏZİZ RUHUNA MƏKTUB - Etibar Əliyevin yazısı
ƏZİZİMİZ ÇƏRKƏZ MÜƏLLİM! 20 Yanvar faciəsinin 35-ci ili tamam olur. Yanvarın 20-si Azərbaycanda Ümumxalq Hüzn Günü kimi qeyd olunur. Xalqımız vəhşicəsinə qətlə yetirilmiş insanları dərin hüzünlə yad edir. 20 Yanvar faciəsi Sizin kəskin ağrılarınızdan biri idi. Siz 20 Yanvar qırğınına etiraz əlaməti olaraq “Şəhidlərdən – şəhidlərə” - Tiflisə piyada yürüş etdiniz. Həmin yürüşdən xatirələrinizi bölüşdünüz: “İlk əvvəl qərara gəlmişdik ki, bu aksiyanı Bakıdan Tiflisə qədər əl - ələ tutmaqla, yol boyu insanlarla birgə keçirək. Və hər rayonun əhalisi yollara çıxmalı, əl - ələ tutub düz Tiflisə gedib çıxmalı idi. Sonra aksiyanı özümüz həyata keçirdik, 15 günə Tiflisə çatdıq. Meydana çatanda insan axınının bizi necə qarşıladığı hələ də gözlərim önündən getmir. Bizimlə uzun illərin həsrətlisi kimi görüşürdülər. Həmin müddət ərzində artıq bu aksiyadan bütün dünya xəbərdar olmuşdu. Bu, SSRİ tarixində görünməmiş bir etiraz idi.” ƏZİZİMİZ ÇƏRKƏZ MÜƏLLİM! Siz əslən Qərbi Azərbaycanın Hamamlı rayonunun Qursalı kəndindənsiniz. Və erməni vəhşiliklərini yaxşı bilirdiniz. Tale elə gətirdi ki, Əziz oğlunuz Elçin bizlərə qarşı edilən barbarlığın qisasını almaq üçün döyüşə yollandı və 26 yaşında Qarabağda şəhid oldu. O, 1993-cü ildə, V kursda oxuyarkən, təhsilini və karyerasını yarımçıq qoyaraq bu addımı atdı. Elçin 1994 – cü il yanvarın 6 – da Qarabağda, Lələtəpə uğrunda gedən döyüşlərdə şəhid oldu. Düz 22 il sonra – Aprel döyüşlərində Lələtəpə işğaldan azad edildi. Siz 20 Yanvar faciəsi ilə yanaşı, Qarabağımızda şəhid olan igidlərimizin və oğlunuz Elçinin nisgilini hər an ürəyinizdə gəzdirdiniz... ÇƏRKƏZ MÜƏLLİM! Bütün bu ağrılara dözərək əlinizi qələmdən soyutmadınız. Siz Məhəmməd Əsəd Bəyin görkəmli araşdırıcısızınız. Əsəd bəyin 6 əsərini, o cümlədən “Əli və Nino” və "Məhəmməd Peyğəmbər" romanlarını alman dilindən Azərbaycan dilinə tərcümə edibsiz. Siz XX əsr dünya ədəbiyyatına böyük təsir göstərmiş almandilli Avstriya yazıçısı Frans Kafkanın, Herman Hessenin, Stevan Svayqın əsərlərini yüksək peşəkarlıqla dilimizə tərcümə etmisiniz. Bütün işləriniz mükəmməl tərcümə nümunələridir. Tərcümə etdiyiniz Stefan Svayqın “Rotterdamlı Erazmın zəfər təntənəsi və faciəsi” kitabını təkrar oxuyuram. Azərbaycan dilinin və alman dilinin incəliklərini necə dərindən bilməyiniz insanı heyrətləndirir. Sizdən qalan tərcümələr böyük mütaliə xəzinəsidir. Azərbaycan dilinin qüdrətini tanıtmaqdır. ƏZİZİMİZ ÇƏRKƏZ MÜƏLLİM! Əsl ziyalı ömrü Sizin yaşadığınız ömürdür. Əsrə bərabər ömür! Xalqın faicəsini bütün varlığı ilə yaşamaq, vətənpərvər və cəsur övlad yetişdirmək, yorulmaz pedaqoji fəaliyyətlə məşğul olmaqla yanaşı, mükəmməl tərcümələr etmək... Ruhun şad olsun, dəyərli Hocam! Qarabağımız işğaldan azad olunub. Erməni cəlladların Bakıda məhkəməsi başlayıb. Allah Sizə və bütün şəhidlərimizə Rəhmət eləsin. Etibar Əliyev, fəlsəfə üzrə fəlsəfə doktoru